Опрос про Задорнова и его языковые изыскания.

Всем известно, что не так давно писатель-сатирик Задорнов вплотную занялся изучением русского языка, его истории, поисками значения слов и их образования.

Взгялды его приводить не будем, о них можно узнать из прикреплённых ниже видео.

 

Интересно узнать ваше мнение по этому вопросу. Своё мнение пишите в комментарии и, конечно же, изучайте родной язык.

Комментариев: 2

Кубик Рубика

Комментариев: 0

На ѣ!!!

У нас больше не прописывают ижицу, но многое мы делаем на-ять. Обходясь без ятя в правописании, мы расколошматили на-ять белые армии, мы строим на-ять наше хозяйство, мы делаем на-ять нашу внешнюю политику. Про всякое наше достижение мы говорим: ”Сделано на-ять“. 

”Комсосмльская Правда“, № 68, 1926»

Не так часто сегодня в повседневной речи услышишь такое выражение -  на-ять. Оно означает «превосходно; так, что лучше и ожидать трудно», свойственное вульгарному просторечию. Это выражение в первое десятилетие после Великой Октябрьской революции стало довольно широко распространяться в стилях фамильярной разговорной речи и даже иногда попадало на страницы газет, в фельетоны и в язык художественного повествования. Так, я с ним и встретился на страницах пьесы М.А. Булгакова «Дни Турбиных».   «Вы красивая, умная, как говорится, интеллектуально развитая. Вообще женщина на ять. Аккомпанируете прекрасно на рояле»говорит Шервинский о Елене Васильевне.

Пришло это выражение школьного жаргона, а связано с трудностью усвоения правописания слов на ять,  т. е. слов, содержащих в своем написании букву ѣ. И изначально выражение имело иронический оттенок, что подтверждает школярская поговорка тех лет  «выгон на ять — голубей гонять». Эта поговорка характеризовала судьбу выгнанного из школы ученика, не нашедшего в себе сил преодолеть «бездну премудрости».

Букву  ѣ давным-давно упразднили, присловье со временем изменило свой смысл, а потом и вовсе затерялось. Но не совсем, что не может не радовать.

Комментариев: 1

Первый блин комом??? О кОмах и комАх, печках и сковородках.

Все знают значение этой пословицы — она значит, что первая попытка в новом деле выходит неудачной. Но не так много людй знают о происхождении этой фразы (я, например, узнал совсем недавно).

На Руси эта пословица писалась бы так: «первый блин комАм», черезА. Но кто такие комы?

Оказывается, на древнеславянском языке комами называли медведей, которых очень уважали все славянские народы. А кормить мишек первыми блинами полагалось весной, когда они только-только просыпаются после зимней спячки, что как-раз приходилось на масленичную неделю, которая раньше называлась Комоедицей.

А сама присказка полностью звучит так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый — мне».

С приходом христианства пословица претерпела изменение. Был блин комам — стал комом. Но когда блин комкается? Когда его переворачивают. Но ведь не секрет, что в старину на Руси блины просто пекли в печи, не переворачивая, это было невоможно, да и не нужно. Кстати, сегодня мы блины не печём, мы их жарим на сковороде, хоть и до сих пор говорим, что печём. Процесс изменился, слово осталось.

Так вот, первый блин комом не из-за неудачного переворачивания, а из-за того, что стоит комом в горле. Почему? А потому, что первый блин, который выпекался на Масляной неделе, по обычаю отдавали за упокой души. И когда человек вспоминал о своих умерших родителях или других родственниках, этот блин и был должен вставать комом в горле. А в городах первый «масленичный» блин отдавался нищему, чтобы тот помянул всех усопших.

Такие дела.

 

Комментариев: 4

Калинов мост

Не дошли до нас былины

Может там росли калины...

Все мы помним из детских сказок такой мост, где силы добра борятся со злодеями. Но название его, как может показаться на первый взгляд, произошло не от название растения калина. Название моста, соединяющего, кстати, мир живых и мир мёртвых, происходят от слова «кали́ть», которое означает разогрев твёрдого материала (в данном случае металла) докрасна́ и/или добела́.

Дело в том, что Река Смородина, через которую перекинут мост, также называется Огненной. Потому мост через неё и представлялся докрасна раскалённым.

Интересно так же использование образа Калиного моста в народных заговорах и прочей магии. Так, в одно время фраза «Перейти Калинов мост» — означала смерть, а в другое время фраза «Встречаться с кем-либо на Калиновом Мосту» — означала любить, так как замужество невесты символически осмысляется как смерть в прежнем качестве и рождение в новом.

Такие дела.

 

Комментариев: 4

Мне фиолетово.

Разговорное выражение «мне фиолетово», означает, что обсуждаемая в данном разговоре тема этому участнику разговора безразлична и не вызывает интереса. Но почему именно фиолетово?

Как гласят легенды, выражение происходит из юмора студентов-химиков и объясняется это так. Для различных химических опытов в качестве индикатора кислотности используется лакмус. Отсюда, кстати, ещё одно крылатое выражение — лакумусовая бумажка, в значении чего-то, с помощью которого можно безошибочно проверить кого-что-либо.

На такую лакмусовую бумажку капают раствор, и в кислотной среде она окрашивается в красный цвет, в щелочной — в синий. Сам лакмус фиолетовый, поэтому в нейтральной среде остаётся фиолетовым. Отсюда и пошло распространённое разговорное выражение «мне фиолетово», т.е. «всё равно», «не интересно».

 

 

 

Комментариев: 3

Кубарем скатиться.

Существует русская народная поговорка «скатиться кубарем», то есть скатиться вращаясь, напр. с горы или холма. Но мало кто знает, что произошло это выражение от названия старой русской игрушки — кубаря.

Сам куба́рь это такая разновидность волчка, цилиндр диаметра от 4 до 8,5 см и высотой от 5 до 11 см со стесанным нижним концом до формы конуса. Его раскручивали с помощью кнутика, т.е. веревочки на короткой палке или просто веревочки длиной 50—80 см, а потом, им же подхлестывая, поддерживали скорость его вращения и гоняли, заставляли двигаться в нужном направлении.

"Пес извернулся, спружинился и вдруг ударил в дверь здоровым правым боком так, что хрястнуло по всей квартире. Потом, отлетев назад, закрутился на месте, как кубарь под кнутом, причем вывернул на пол белое ведро, из которого разлетелись комья ваты. "

М.А. Булгаков; «Собачье сердце»

 

 

Комментариев: 3

Ругательства

Культурные русские люди не матерятся, поскольку в России обильный мат всегда был маркером низших социальных классов. Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди! Серьезно, мы полагаем, что наши русские исконные «визгопряха» или там «елдыга» проймут даже самых привычных к ругани трудящихся.

Старинные русские ругательства:
Ащеул — пересмешник, зубоскал.
Баба-ветрогонка — вздорная (нар.)
Баляба — рохля, разиня (арх.)
Баламошка — дурачок, полоумный, зряшный
Балахвост — волокита (о мужчине) (диал.)
Басалай — грубиян (от «баса» и «лай» — «красиво лаяться») (волог.)
Безпелюха — неряха, рохля, разиня (ур.)
Безсоромна баба — бесстыжая (нар.)
Белебеня — пустоплет (кур.)
Бзыря — бешеный повеса, шатун (нар.)
Бобыня — надутый, чванливый (тул., влад.)
Божевольный — худоумный, дурной (стар.)
Божедурье — природный дурак (стар.)
Болдырь — пузырь, надутый (нар.)
Блудоум — волокита, несмысел (нар.)
Блудяшка — гуляка (диал.)
Бредкий — говорливый, болтливый (от «бред»)
Брыдлый — гадкий, вонючий (стар.)
Буня — спесивый, чванливый (ряз., тамб.)
Буслай — мот, гуляка (др. рус.)
Валандай — бездельник, лодырь (север.)
Вертопрах — продувной ветрогон, гуляка (стар.)
Визгопряха — непоседливая девка (нар.)
Волочайка — распутная жена (олон.)
Вымесок — выродок (стар.)
Выпороток — недоносок (олон.)
Вяжихвостка — сплетница (орл.)
Глазопялка — любопытный (-ая) (моск., яросл.)
Глуподырый (глупендяй, глупеня) — глупый (нар.)
Грабастик — вор, грабитель (диал.)
Гузыня — плакса, рёва («разгузыниться» — расплакаться)
Гульня — непотребная, гулящая баба
Дитка — некошный, нечистый (кур.)
Дуботолк (Дроволом) — дурак (нар.)
Дурка — сумасшедшая, дура (укр.)
Елдыга — бранчливый (нар.)
Еропка — надутый, чванливый (тул.)
Ерохвост — задира, спорщик (нар.)
Ерпыль — малорослый, торопыга (пенз.)
Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)
Ёра — озорная, бойкая на язык (пенз., твер.)
Жиздор — задира (раз.)
Загузастка — круглая, толстая девка или баба (нар.)
Задор-баба — бранчливая, бойкая (нар.)
Заовинник — деревенский волокита (нар.)
Затетёха — дородная бабища (нар.)
Захухря — нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)
Кащей — жадный (стар.)
Киселяй — вялый (пск., твер.)
Колоброд — шатун, бездельник (нар.)
Коломес — вздор говорящий (нар.)
Колотовка — драчливая и сварливая баба (орл.)
Колупай — мешковатый, медлительный (нар.)
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)
Костеря — брюзга, ворчун (нар.)
Кропот — ворчун (стар.)
Куёлда — сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)
Курощуп — бабник, волокита (нар.)
Ледаша детина — негодный, плохой (нар.)
Лежака — лентяйка (ворон.)
Лободырный — недоумок (нар.)
Лоха — дура (пск., твер.)
Лоший — дурной, плохой (костр.)
Луд — дурак (от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)
Любомудр — любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)
Лябзя (лябза) — болтун, пустомеля (олон.)
Мамошка — публичная женщина (диал.)
Маракуша — противный человек (кандалакш.)
Межеумок — человек гораздо средний (стар.)
Михрютка — неуклюжий, неловкий (диал.)
Младоумен суще — глуп смолоду (др.рус.)
Мордофиля — чванливый дурак (стар.)
Моркотник — человек без понятия (лешукон.)
Москолуд — шутник, проказник, дурачок (от «маска луд») (др.рус.)
Мухоблуд — лентяй, лежебока (стар.)
Насупа — угрюмый, хмурый (диал.)
Насупоня — надутый, сердитый (нар.)
Невеглас — темный, невежа (др.рус.)
Негораздок — недалекий (пск.)
Неповоротень — неуклюжий (стар.)
Несмысел — глупец (стар.)
Нефырь — неугодный, непотребный (волог.)
Обдувало — обманщик, плут (стар.)
Облом — грубый, невежа (стар.)
Облуд — обманщик (др.рус.)
Огуряла — безобразник («огурство чинить всякое» — безобразничать) (др.рус.)
Окаём — отморозок (стар.)
Околотень — неслух, дурень (др.рус.)
Остолбень — дурак (стар.)
Охальник — безобразник (нар.)
Пеньтюх — пузатый, жопистый (твер.раз.)
Пехтюк — неповоротливый, обжора (пск., твер.)
Печегнёт — лентяй (нар.)
Печная ездова — лентяйка (нар.)
Плеха — женщина легкого поведения (стар.)
Попрешница — спорщица (моск.)
Потатуй — потаковщик, потатчик, подхалим (др.рус.)
Похабник — ругатель, сквернослов (стар.)
Пресноплюй — пустобай, болтун (нар.)
Псоватый — на пса похожий (нар.)
Пустобрёх — болтун (нар.)
Пустошный — пустой, глупый, зряшный (диал.)
Пыня — гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)
Пятигуз — ненадежный, попятный (нар.)
Развисляй — неряха, рохля, разиня (моск.)
Разлямзя — неповоротливый, вялый (пск.)
Разноголовый — неразумный, недогадливый (помор.)
Разтетёха — плотная, жирная девка, баба (нар.)
Растопча — разиня, олух (тамб.)
Расщеколда — болтливая баба (нар.)
Рахубник — безобразник (рахубничать — безобразничать) (сев.)
Рюма — плакса (от «рюмить» — плакать)
Свербигузка — девка непоседа (нар.)
Сдёргоумка — полудурок (нар.)
Сиволап — неуклюжий, грубый мужик (нар.)
Скапыжный — сварливый, вздорный (тарусск.)
Скоблёное рыло — со сбритой бородой (стар.)
Скаред — скупой, жадный (др.рус.)
Сквернавец (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)
Сняголовь (Сняголовый) — головорез, сорвиголова, лих человек (сняголовить — безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)
Стерва — падаль, стервятина (др.рус.)
Страмец — срамец, бесстыдник (стар., ур.)
Страхолюд — урод (нар.)
Суемудр — ложно премудрый (др.рус.)
Тартыга — пьяница, буян («тартыжничать — безобразить) (влад.)
Телеух — олух, глупый (перм.)
Тетёшка — гулящая баба (нар.)
Титёшница — баба с большими титьками (моск.)
Толоконный лоб — дурак (от «толокно»)
Трупёрда — неповоротливая баба (диал.)
Трясся — сварливая, вздорная баба (нар.)
Туес — бестолочь (иносказ.)
Тьмонеистовый — невежа (стар.)
Тюрюхайло — неряха (кур.)
Углан — повеса (вят., перм., каз.)
Урюпа — плакса, замарашка, неряха (нар.)
Фетюк — оскорбление в адрес мужчины
Фофан — простофиля, дурак (орл.)
Фуфлыга — прыщ, дутик, невзрачный маленький мужичок («фуфлыжничать» — шататься, жить за чужой счет) (нар.)
Хабал — нахал, смутьян, грубиян (олон.)
Хандрыга (ханыга) — праздный шатун (диал.)
Хмыстень — вор (моск.)
Хохрик — горбатый (нар.)
Хобяка — неуклюжий неловкий (тул.)
Чёрт верёвочный — сумасброд (стар.)
Чужеяд — паразит, нахлебник (др.рус.)
Шаврик — кусок дерьма (моск.)
Шалава — дурак, глупый (перм.)
Шалопут — беспутный, ветрогон (стар.)
Шинора — проныра (кольск.)
Шлында — бродяга, тунеядец (смол.)
Шпынь голова — нечёсаный (нар.)
Щаул — зубоскал (др.рус.)

Комментариев: 4

Не совсем о русском.

Думаете, русский язык — сложный?

 

Самый сложный язык для изучения — БАСКСКИЙ, он настолько сложный, что во время Второй мировой войны этот язык применяли как шифр.

 

Досчитать до трех на НИВХСКОМ языке (распространен в северной части о. Сахалин) — непростая задача. А всё потому, что нивхские числительные звучат по-разному в зависимости от того, что считают: лыжи, лодки или связки вяленой рыбы. Всего в языке 26 способов счета. 

 

В ТАБАСАРАНСКОМ языке (один из официальных языков Дагестана) существует 48 падежей существительных.

 

В ЭСКИМОССКОМ языке насчитывается 63 формы настоящего времени и 252 окончания простых существительных.

 

Чтобы научиться квалифицированно переводить тексты на САНСКРИТЕ или писать на нем, человеку потребуется изучать его не менее 12 лет. 

 

В языке североамериканского индейского племени чиппева 6 000 глагольных форм — больше, чем в любом другом языке. 

 

Про АБАЗИНСКИЙ язык, распространённый в Карачаево-Черкесии, говорят: не зная его с детства, овладеть им в зрелом возрасте почти невозможно. А всё из-за чрезвычайно сложной фонетики.

 

Наиболее полный словарь КИТАЙСКОГО языка содержит более 87 000 иероглифов, каждый из которых обозначает свой слог. Самым сложным является архаичный иероглиф се — «болтливый», состоящий из 64 черт, а из использующихся в настоящее время — иероглиф нан, который содержит 36 черт и означает «заложенный нос». 

 

 Любите свой язык

Источник:http://vk.com/public39321576

Комментариев: 12

Как сломать мозг иностранцу

 

Читать дальше
Комментариев: 10