Первый блин комом??? О кОмах и комАх, печках и сковородках.
Все знают значение этой пословицы — она значит, что первая попытка в новом деле выходит неудачной. Но не так много людй знают о происхождении этой фразы (я, например, узнал совсем недавно).
На Руси эта пословица писалась бы так: «первый блин комАм», черезА. Но кто такие комы?
Оказывается, на древнеславянском языке комами называли медведей, которых очень уважали все славянские народы. А кормить мишек первыми блинами полагалось весной, когда они только-только просыпаются после зимней спячки, что как-раз приходилось на масленичную неделю, которая раньше называлась Комоедицей.
А сама присказка полностью звучит так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый — мне».
С приходом христианства пословица претерпела изменение. Был блин комам — стал комом. Но когда блин комкается? Когда его переворачивают. Но ведь не секрет, что в старину на Руси блины просто пекли в печи, не переворачивая, это было невоможно, да и не нужно. Кстати, сегодня мы блины не печём, мы их жарим на сковороде, хоть и до сих пор говорим, что печём. Процесс изменился, слово осталось.
Так вот, первый блин комом не из-за неудачного переворачивания, а из-за того, что стоит комом в горле. Почему? А потому, что первый блин, который выпекался на Масляной неделе, по обычаю отдавали за упокой души. И когда человек вспоминал о своих умерших родителях или других родственниках, этот блин и был должен вставать комом в горле. А в городах первый «масленичный» блин отдавался нищему, чтобы тот помянул всех усопших.
Такие дела.
Как здорово! Очень интересно. Спасибо
Ого! Очень интересно! Не знала такого… Спасибо за пост!
Любопытная информация, однако меня смущает эта фраза: "<...>, не переворачивая, это было не воможно, да и не нужно". Это тоже что-то из старославянского или все-таки опечатка?
да, опечатка