Различия в речи москвичей и петербуржцев
Наиболее известные примеры лексических различий Москва/Санкт-Петербург:
- подъезд/парадная
- бордюр/поребрик
- водолазка/бадлон
- проездной/карточка
- эстакада/виадук
- шаурма/шаверма
- батон/булка
- пончик/пышка
- палатка/ларёк
- курица/кура
- утятница/латка
- ластик/резинка
В Москве ещё полвека назад считалось хорошим тоном произносить «-кий» в прилагательных мужского рода и соответствующих фамилиях как нечто среднее между «-кай» и «-кый» — чу́тк[а]й, ленингра́дск[а]й, интеллиге́нтск[а]й, Му́соргск[а]й; кроме того опускалась мягкость, причём не только в тех случаях, когда её быть действительно не должно (а ближе к югу страны есть — соси́[сь]ки), но и в некоторых остальных: застрели́л[са] (застрелился), ошиба́л[са] (ошибался), напью́[с] (напьюсь), поднима́йте[с], не бо́йте[с], во́се[м], се[м]. Сходные моменты можно отметить и в Петербурге — например, буква «щ» в речи старых коренных петербуржцев произносится как «щч»: [щч]ерба́тый, [щч]у́ка, о[щч]у[щч]е́ние.
Жителей Петербурга часто можно узнать и по редуцированным предударным гласным. Если москвичи в слове «сестра» произносят нечто среднее между «е» и «и», у жителей Санкт-Петербурга там слышится буква «и». Свой вклад в своеобразие старомосковского произношения внесли и областные говоры. В безударных слогах «е» заменялось на долгое «и»: н[и]су́, б[и]ру́, были и ещё простонародные вариации — «чоринький» (чёрненький), «суда» (сюда), «подушкими» (подушками), «шылун» (шалун) и др. Их отголоски можно услышать в речи даже старших поколений москвичей лишь при очень большом везении.
живу ровно посредине межу Питером и Москвой (примерно по 500 км). И одинаковое примерно количество знакомых ориентировани на одну и вторую столицы — у всех кто-то учился, работает и проч.
поэтому у нас в городе такое смешение и месного наречия, и питерских, и мАсковских акцентов — хоть стой хоть падай))
Вас надо в отдельную группу выделить!)) А что за город?
Великие Луки
О, Милана у нас тоже оттуда!)
У нас в семье, и в моей речи, получается, московского больше, но есть немного питерского.
+
У меня 99% в речи московского (и не удивительно, я в Москве родилась и выросла). Я вообще до сегодняшнего дня не знала, что есть слова «бадлон» и «виадук»))
Мы про виадук слышали) Про бадлон — нет.
Интересно, эти слова правда употребляют? Есть среди нас тут питерцы?)) Может, подскажут?)
Хм, а все эти заморочки у питерцев до сих пор действуют?
Я читала, что москвичи и питерцы понимают друг друга свободно, но предпочитают свои варианты слов. Хотя сейчас различия все больше стираются...
А я Вам со своей местности добавлю.
Ледоход — шуга, туфли (на низкой подошве) — баретки, туфли с опушкой — румынки.
А вообще по разговору, у нас на Д. Востоке, можно определить кто откуда приехал.
У нас туфли на низкой подошве — балетки.
Похоже.
Точно! Ну, я думала всегда, это от слова «балет»)) Потому что они на пуанты похожи вроде))
Я тоже так думала)))
Может, так и есть)
Это очень интересно, спасибо! А расскажите, как вы определяете? По говору? Или по определенным словам?
По говору. Например, москвичи говорят певуче. По поведению. Питерцы — интеллигентно сдержаны. По акценту. Или окают или, наоборот акают.
Сейчас эти различия стираются, а вот лет тридцать сорок назад, когда город строился, люди ехали сюда со всей страны и речь приезжих заметно отличалась от речи коренных дальневосточников.
Да, я читала, что сейчас уже многие различия в произношении, в говоре стерлись..
Мне пока что удалось столкнуться с несколькими туристами-москвичами, и я их узнавала по манере речи и поведению. Что-то есть у них, отличающее от местных русских, и от других русских.
Какая-то уверенность, «чистый» язык, напористость...
«Чистый» язык?) Даже не верится)
На мой взгляд, чистый)
Тут много наций проживает/приезжает. И услышать что-то на чистом, русском языке — редкость. Чаще всего в одном предложении есть помесь русского с казахским, русского с немецким, казахского с английским и т.п.
А, так вот ты о чем) Теперь ясно.
ну не знаю)) по моему все слова употребляют в Питере… разве что шаурмы у нас точно нет, да и ларьков тоже не осталось, если только газетные киоски или лотки. Ну а виадук — это что то вообще из технической терминологии)) мост, развязка как то так...
ну и про говор… говорят, что в Питере говорят значительно быстрее, как то так))
Вот про скорость речи не слышала… с виадуком разобрались, ну а бадлон?))
про бадлон тоже верно, у меня супруга постоянно сыну напоминает одеть бадлончик)
а вот с батоном\булкой не согласен — батон у нас в основном, хотя… булочка тоже иногда промелькивает)
В моем понимании вообще булка и батон — вещи разные) А бадлон меня до сих пор веселит, слово-то какое))