Попасть впросак
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
Познвательно-интересно.
Я рада)
Интересно, что было раньше, курица или яйцо? Это я в смысле, что появилось раньше-- станок или фразеологизм? Есть мнение, что эта фраза имеет другое происхождение(сленговое, немного неприличное), хотя и ничем не подтверждённое пока(мнение).Словари только связь со станком утверждают, хотя смысл фразы в обоих случаях одинаков.Использовать можно и так, и так.
Сленговое, мне кажется, распространилось после того самого фильма, где про это было..)
Не смотрел, сам не знаю, откуда знаю.Хотя и тот вариант на мой взгляд, имеет право на существование.
Всё возможно в этом мире)
В нашем языке невозможного нет.
Ну, если уж есть «ложить», то действительно...))
Да, у нас могут и положить там, где кладут.