Русизмы

Русизмами называют слова русского языка, которые вошли в другие языки. Думаю, мы, собравшиеся в этом клубе, гордимся нашим языком, ценим наше русское слово и умолчать о том, что некоторые слова нашего языка стали полноценными лексическими единицами других языков, было бы неправильно. Очень интересно анализировать, какие именно слова каким именно народам понадобились.


В немецком языке

  •     * Beluga — белуга
  •     * Beluga-Wal — белуха (млекопитающее)
  •     * Pirogge — пирог — пирожок
  •     * Pogrom — погром
  •     * Scheltopusik — желтопузик
  •     * Steppe — степь
  •     * Troika — тройка (в смысле <трио>
  •     * Tschernosem — чернозём
  •     * Ukas — указ
  •     * Wodka — водка
  •     * Zobel — соболь

 

 В английском языке
 

  •     * Astrakhan — каракуль
  •     * Sterlet — стерлядь
  •     * Oblast — область
  •     * Kray — край
  •     * Okrug — округ
  •     * Perestroyka — перестройка
  •     * Glasnost — гласность
  •     * Sputnik — советский спутник
  •     * Banya — баня
  •     * Dacha — дача
  •     * Matrioshka — матрешка
  •     * Mormyshka, mormishka, marmooska — мормышка
  •     * Balalayka — балалайка
  •     * Babooshka — вид головного платка, см. бабушка

 

В сербском языке
 

  •     * уравниловка — уравниловка

 

В латышском языке
 

  •     * bagats — богатый
  •     * baznica — церковь (от <божница>
  •     * cena — цена
  •     * kaposti — капуста
  •     * kiselis — кисель
  •     * nedela — неделя
  •     * pagasts — волость (от <погост>
  •     * pagrabs — погреб, подвал
  •     * pirags — пирог
  •     * pulks — полк
  •     * robeza — граница, рубеж
  •     * solit — обещать, сулить
  •     * soma — сумка
  •     * zabaks — сапог

 

В финском языке
 

  •     * lusikka — ложка
  •     * risti — крест
  •     * rospuutto — распутица
  •     * sirppi — серп
  •     * siisti — чистый
  •     * tavara — товар
  •     * viesti — новость
  •     * tuska — тоска
  •     * kissa — кошка

 

Во французском языке
 

  •     * bistrot — быстро — бистро
  •     * beluga — белуха (млекопитающее)

 

В шведском языке
 

  •     * torg — торг — площадь

 

В японском языке
 

  •     * [собиэто] — Совет
  •     * [корухо: дзу] — колхоз
  •     * [кува: су] — квас
  •     * [пиросики] — пирожки
  •     * [пэтика] — русская печь
  •     * [комбинато] — комбинат (многопрофильное предприятие)

 

В эстонском языке

  •      * aken — окно
  •     * arssin — аршин
  •     * astel — терние, колючка (от <остьнъ>
  •     * hurt — хорт (порода собак), борзой
  •     * jaam — вокзал, станция (от <ямъ>
  •     * kalingur — коленкор
  •     * kantsik — нагайка, кнут (от <канчук>
  •     * kapsas — капуста
  •     * kasukas — шуба, доха (от <кожух>
  •     * kiiver — каска, шлем (от <киверъ>
  •     * kirka — кирка
  •     * kissell — кисель
  •     * knopka — канцелярская кнопка
  •     * koiku — койка
  •     * kopikas — копейка
  •     * kriugas — ухищрение (от <крюк>
  •     * krutskid — выкрутасы (от <крючки>
  •     * kruttima — подкручивать, крутить
  •     * kuraasitama — куражиться
  •     * kuurits — бредень (от <курица>
  •     * korts — корчма
  •     * laad — лад, способ, манера
  •     * ladna — свойский (от <ладный>
  •     * lahits — горностай (от <ласица>
  •     * lamavoi — ломовой
  •     * laup — лоб
  •     * lava — помост, сцена (от <лава> — лавка)
  •     * lavats — лежанка, нары (от <лавица>
  •     * lesima — лежать
  •     * liud — блюдо (блюдце)
  •     * lodi — ладья, баржа, струг
  •     * lootsik — ладья, лодка
  •     * lusikas — ложка
  •     * majakas — маяк
  •     * manisk — манишка
  •     * manna — манная крупа
  •     * mannerg — бидон (от <манерка>
  •     * mast — масть (в картах)
  •     * masuurikas — шпана (от <мазурик>
  •     * morss — морс
  •     * massama — бунтовать, бурлить, штормить (от <мешать>
  •     * maar — мера, степень, такса
  •     * naarits — норка (от <норица>
  •     * nari — нары
  •     * nekrut — рекрут
  •     * niit — нить
  •     * nadal — неделя
  •     * obadus — пробой, затрещина, скоба (от <ободъ>
  •     * pabeross — папироса
  •     * pagan — язычник, леший (от <поганъ>
  •     * pagas — багаж
  •     * pagun — погон
  •     * pajatama — баять, сказывать
  •     * pajats — паяц, шут
  •     * pajuk — паёк
  •     * palitu — пальто
  •     * papp — поп
  •     * parisnik — перекупщик (от <барышник>
  •     * paslik — башлык
  •     * pasmas — пасмо
  •     * pintsak — пиджак
  •     * pirukas (в диалектах piirak) — пирог
  •     * pliin — блин
  •     * plotski — самокрутка (от <флотский>
  •     * pobul — бобыль
  •     * pogri — каталажка (от <погреб>
  •     * pohmelus (разг. pohmell) — похмелье
  •     * polk — полк
  •     * pruss — брус
  •     * prussakas — прусак
  •     * praanik — пряник
  •     * pujaan — упрямец (от <буян>
  •     * puravik — боровик
  •     * pursui — буржуй
  •     * putka — будка
  •     * puud — пуд
  •     * puustus — пустошь
  •     * raamat — книга (от <грамота>
  •     * raatsima — желать, хотеть (от <рачить>
  •     * raja — грань, межа, рубеж (от <край>
  •     * ranits — ранец
  •     * ravima — лечить (от <травить>
  •     * relss — рельс
  •     * rist — крест
  •     * rodu — ряд, вереница
  •     * rogusk — рогожа
  •     * roosk — розга, хлыст
  •     * rubla — рубль
  •     * rupskid — потроха (от <рубцы>
  •     * saabas — сапог
  •     * saan — сани
  •     * sahk — орало, плуг (от <соха>
  •     * samakas — самогон
  •     * sirp — серп
  •     * tapper — секира (от <топоръ>
  •     * tarakan — таракан
  •     * tolk — толк
  •     * tulp — столбик, столбец
  •     * turg — рынок (от <търгъ>
  •     * tusk — печаль (от <тъска>
  •     * tolk — переводчик (от <толк>
  •     * uulits — улица
  •     * vaagen — таз (от <ваганки>
  •     * vaap — вапа, полива, финифть
  •     * vaba — свободный
  •     * varblane — воробей
  •     * verst — верста
  •     * volu — чары, обаяние (от <волъхвъ>
  •     * varav — ворота (от <верея>
  •     * varten — веретено, катушка
Обсудить у себя 1
Комментарии (17)

эстонцы бьют все ркеорды)

ага, хотя на первый взгляд и не скажешь, что многие из их слов образованы от наших О_0 вот про сербов порадовало :D уравниловка)) а про шведское torg я, честно, догадывалась) полгода шведский учу

да, я сегодня в приветственном посте прочитала)
ты молодец)) 

Спасибо) Но вот интересно, когда я писала тот пост, по-моему, я еще его еще не учила. Потом что-то в голову ударило — и начала!)

ну, так бывает, и довольно часто)

Ага, чего только не бывает в жизни) сама себя удивляю

удивляй дальше))
ты мне так нравишься! 

вау, очень приятно слышать! ты мне тоже, правда)

спасибо)
Я Алена) 

Я Маша, ну ты это и так знаешь, наверно

знаю)

635430193 вооот)))

отличненько)) сейчааас..)

готово!

вижу-вижу)

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.